网上有关“beauty in common things全文翻译”话题很是火热,小编也是针对beauty in common things全文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
Read the passage and complete the chart below. 阅读文章并完成下表。
MOVING FROM GENERAL TO SPECIFIC 从一般到具体
Beauty in Common Things 日常事物中的“美”
Each different part of China has its own special forms of traditional art. 中国每一块地区都有自己特殊的传统艺术形式。
These usually try to show the things that are important in life such as love, beauty and family. 这些艺术形式通常都是在表现生活中重要的方面,比如爱情、美和家庭。
The most common things, from paper to clay to bamboo, are turned into objects of beauty. 最常见的东西,从纸到黏土再到竹子,都变成了美丽的艺术品。
According to Chinese history, sky lanterns were first used by Zhuge Kongming. 根据中国的历史,孔明灯由诸葛孔明第一次使用。
He sent them out to ask for help when in trouble. 当遇到麻烦时,他就放出孔明灯来求援。 Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations. 今天,孔明灯用于节日和其他庆祝活动。
They are made of bamboo and covered with paper. 孔明灯由竹子做成,并用纸糊上。
When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see. 当点亮时,灯会慢地上升到空中,像个小的热气球一样,所有人都可以看见。
They are seen as bright symbols of happiness and good wishes. 他们被视为幸福和良好祝愿的光明象征。
Paper cutting has been around for over 1,500 years. 剪纸已经有1500多年的历史了。 Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do. 剪纸听起来很容易,但做起来确很难。
The paper, usually red, is folded before it is cut with scissors. 纸,通常是红色的,在用剪刀剪之前通常要经过折叠。
The most common pictures are flowers, fish, animals, and things about Chinese history. 最常见的形象是花,鱼,动物以及关于中国历史典故。
During the Spring Festival, they are put on windows, doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year. 春节期间,剪纸被贴在窗户,门和墙上,作为福气以及新年快乐的象征。
Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real. 中国泥人艺术非常出名。因为粘土块虽小,但却栩栩如生。
The pieces are usually cute children or lively characters from a Chinese fairy tale or historical story. 泥人通常是可爱的孩子或中国童话故事或历史故事中的活泼可爱的人物形象。
The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry. 泥人是由一种非常特殊的粘土经过手工精心制作的,然后风干。
After drying, they are fired at a very high heat. They are then polished and painted. 干燥后,在非常高的温度下进行烧制。然后经过抛光和彩绘。
Finally, materials such as wood or paper are added to make different things. 最后,诸如木材或纸等材料被添加泥人上面,来形成其它装饰。
It takes several weeks to complete everything. 需要几周的时间才能完成所有的工作。 These small pieces of clay art show the love that all Chinese people have for life and beauty. 这些小块的泥人艺术,表现了全体中国人民对生活和美的热爱。
谁有九上英语书第五单元P38页2b的英语翻译!
中国结Chinese knot,陶瓷china,木雕woodcarving
,泥塑clay sculpture,捏糖人sugar figurine,手工剪纸Paper Cutting ,如何制作剪纸how to make paper cutting,学生作品student works,中国艺术Chinese art
剪纸的英语
翻译:
1、Beauty in Common Things?
日常事物中的“美”
2、Each different part of China has its own special forms of traditional art.?These usually try to show the things that are important in life such as love,beauty and family.?The most common things,from paper to clay to bamboo,are turned into objects of beauty.?
中国每一块地区都有自己特殊的传统艺术形式。这些艺术形式通常都是在表现生活中重要的方面,比如爱情、美和家庭。最常见的东西,从纸到黏土再到竹子,都变成了美丽的艺术品.
3、According to Chinese history,sky lanterns were first used by Zhuge Kongming.?He sent them out to ask for help when in trouble.?Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations.?
根据中国的历史,孔明灯由诸葛孔明第一次使用。当遇到麻烦时,他就放出孔明灯来求援。今天,孔明灯用于节日和其他庆祝活动。
4、They are made of bamboo and covered with paper.?When the lanterns are lit,they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see.?They are seen as bright symbols of happiness and good wishes.?
孔明灯由竹子做成,并用纸糊上。当点亮时,灯会慢地上升到空中,像个小的热气球一样,所有人都可以看见。他们被视为幸福和良好祝愿的光明象征。
5、Paper cutting has been around for over 1500 years.?Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do.The paper,usually red,is folded before it is cut with scissors. The most common pictures are flowers,fish,animals and things about Chinese history.?
剪纸已经有1500多年的历史了,剪纸听起来很容易,但做起来却很难。纸,通常是红色的,在用剪刀剪之前通常要经过折叠。T最常见的形象是花,鱼,动物以及关于中国历史典故。
6、During the Spring Festival,they are put on windows,doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year.?Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real.?
春节期间,剪纸被贴在窗户,门和墙上,作为福气以及新年快乐的象征。中国泥人艺术非常出名。因为粘土块虽小,但却栩栩如生。
7、The pieces are usually cute children or lively characters from a Chinese fairy tale or historical story.?The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry.?
泥人通常是可爱的孩子或中国童话故事或历史故事中的活泼可爱的人物形象.
泥人是由一种非常特殊的粘土经过手工精心制作的,然后风干。
8、After drying,they are fired at a very high heat. They are then polished and painted.?Finally,materials such as wood or paper are added to make different things.?It takes several weeks to complete everything.?
干燥后,在非常高的温度下进行烧制,然后经过抛光和彩绘。最后,诸如木材或纸等材料被添加在泥人上面,来形成其它装饰。需要几周的时间才能完成所有的工作。?
9、These small pieces of clay art show the love that all Chinese people have for life and beauty.?
这些小块的泥人艺术,表现了全体中国人民对生活和美的热爱。
剪纸的英语是paper-cut。
中国剪纸是一种用剪刀或刻刀在纸上剪刻花纹,用于装点生活或配合其他民俗活动的民间艺术。在中国,剪纸具有广泛的群众基础,交融于各族人民的社会生活,是各种民俗活动的重要组成部分。
其传承赓续的视觉形象和造型格式,蕴涵了丰富的文化历史信息,表达了广大民众的社会认知、道德观念、实践经验、生活理想和审美情趣,具有认知、教化、表意、抒情、娱乐、交往等多重社会价值。
2006年5月20日,剪纸艺术遗产经国务院批准列入第一批国家级非物质文化遗产名录。2009年9月28日至10月2日举行的联合国教科文组织保护非物质文化遗产政府间委员会第四次会议上,中国申报的中国剪纸项目入选“人类非物质文化遗产代表作名录”
纸的发明是在公元前的西汉时代,在此之前是不可能有剪纸艺术的出现的,但当时人们运用薄片材料,通过镂空雕刻的技法制成工艺品,却早在未出现纸时就已流行。
即以雕、镂、剔、刻、剪的技法在金箔、皮革、绢帛,甚至在树叶上剪刻纹样。《史记》中的剪桐封弟记述了西周初期周成王用梧桐叶剪成“圭”赐其弟,封姬虞到唐为侯。
关于“beauty in common things全文翻译”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是欧南号的签约作者“向阳小娘子”
本文概览:网上有关“beauty in common things全文翻译”话题很是火热,小编也是针对beauty in common things全文翻译寻找了一些与之相关的一些信息进...
文章不错《beauty in common things全文翻译》内容很有帮助