关于科学家的英文演讲

网上有关“关于科学家的英文演讲”话题很是火热,小编也是针对关于科学家的英文演讲寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。

有许多不平凡的女性她们在不同的领域追逐梦想、坚守信念

无私奉献、实力担当的她们身上都拥有真正的中国女性的力量。

真正的女性力量就一点—— 韧劲

0 1

叶叔华

95岁的中科院院士、中国首个女天文台台长——叶叔华

投身天文事业70余载,

她被称为 “北京时间之母” ——她在32岁时主持建立了中国世界时系统,确定了当下所说的 “北京时间” 。

宇宙中有一颗小行星以她的名字命名。

她是中国科学院院士,是国际上著名的天文学家

她是我国综合世界时系统的奠基者,也是天文地球动力学的开拓者。

她也是中国首位女天文台台长。

如今95岁高龄的她,依然会在每个工作日上午9点,来到上海天文台工作。 她是怎么做到这些的?

办一件事,只有40%的把握,如果停止在这里不动,把握就会慢慢变为20%,最后是0; 如果积极争取,可以将其变成60%、70%,最后就搞成了。

——叶叔华

一个女人的好命,从不认命开始。

不认命,才能改写命运

1945年,叶叔华,以第一名的高分,考入中山大学的数学天文系。

在大学里,她对天文学产生了浓厚的兴趣。

毕业后,叶叔华在香港教书,那个年代工作特别难找,但她却辞了工作,回到上海。

因为心系天文学,她很想进入紫金山天文台工作,没想到在参加应聘时被拒绝了。

当时的天文台没有女性研究员,负责人说, 他们要招个男的 。

叶叔华听了这话,气得火冒三丈,她说:

“我读的也是天文学,我读得很好,为什么不招我?”

在当年环境下,以叶叔华的学历和专业,可以称上行业中佼佼者,也是难得的高材生。

不认命的叶叔华,再次去撞南墙。

所有人都劝她放弃时,她鼓起勇气,给当时的天文台台长张钰哲写了一封信。

叶叔华很理智, 她写下自己的优势,以及5条应该被天文台录用的理由,条理清晰,且娓娓道来。

四个月后,张钰哲被叶叔华的毅力打动,邀请她进入紫金山天文台下属的徐家汇观象台工作。

1951年,叶叔华进入上海徐家汇观象台工作

在此之前,徐家汇观象台还没有女性工作人员。

1981年,叶叔华担任上海天文台台长, 成为中国首位女天文台台长。

在11月2日举办的世界顶尖科学家“她”论坛上,95岁的叶叔华以一口流利的英文完成20分钟演讲的视频冲上微博热搜。

演讲中,她鼓励女性打破“玻璃天花板”以行动争取男女平等。

"如果你想获得平等,你必须为之奋斗,你要展示你的能力,要努力工作,兢兢业业,只要我们女性努力做到更好,女性的地位会越来越高"

虽然隔着屏幕,但是她慈祥的面容,流利标准的英文,坚定的眼神震撼到了我。

我震撼并不是因为她高龄95,也不是因为她坚强有力的声音。

表面的光鲜亮丽,背后是无数次地苦熬。

深到骨子里的韧劲,让人在尘埃里开出花来。

她在采访中说: “我想做一件事情,是会奋不顾身的。”

她也做到了,她的目光,从未离开过浩瀚星河

在叶叔华身上我们看见中国女性 坚韧自信的力量

女性不应该禁锢自己,我们应该像战士一样,蓄意内力,挣脱枷锁。我们应该学习叶叔华身上的那股劲,打破玻璃天花板。

人活一辈子,你能做好一件事,就成了

认准这一件事,不管多苦多累,一直干这一件事

这位身材娇小的女性之所以能够在国际同行中受到尊敬,就在于她那 “ 不做不行,要做就做到最好 ” 的远见与魄力。

柔而不弱 ,在叶淑华先生身上得到了很好地诠释。

0 2

吴士宏

吴士宏人称“中国打工女皇帝”

最开始她只是北京市宣武区椿树医院从一名医护人员,在急诊室工作。

1983年底大病初愈后开始自学英语,1985年通过高等教育自学英语考试;

1986年进入IBM,1998年2月受聘微软中国公司总经理,1999年8月从微软辞职;

1999年12月1日加入TCL集团有限公司,任TCL 集团常务董事副总裁,TCL信息产业(集团)有限公司总经理。

一个高中毕业的护士,她是怎么做到这些的?

不愧对任何一个岗位,哪怕是最基层的位置,都有可以学习的地方。

机会无处不在,只要你认真对待每一项工作,主动学习,主动提升自己。

她死过一次,

1979年,吴士宏患了白血病,经过了4年一次又一次的化疗,

她觉得留自己的时间已经不多了,她觉得 我不能这么活了,我得重新活一遍。

吴士宏是怎么活出来的呢?就是一点点地去找机会。

护士是职场中最辛苦的一个工种,

为了离开原来毫无生气甚至满足不了温饱的护士职业,

大病初愈后,吴士宏边做护士边凭着一台收音机,花了一年半时间学完了许国璋英语三年的课程。

去参加了高等教育自学英语考试。

1985年,吴士宏拿到英语专业的大专文凭后,自信地走进了世界最大的信息产业公司IBM公司的北京办事处,获得了第一份在外企的工作。

在IBM,一开始她做的是“行政专员”,几乎与打杂无异,什么都干。

两件令人印象深刻的事,一直在不停地促使吴士宏往上走。

?一次,因为没带工作证,她被公司的门卫拦在门外,不准进入。

她告诉门卫,自己确确实实是公司的员工,此次是为公司买办公用品去了。

然而她好话说了一大堆,门卫仍然对她不屑一顾,不准她入内。

这期间,她眼睁睁地看着那些年龄相仿、身着职业装的白领们先后进入了公司的大门,根本没有出示工作证。

于是她问门卫:“这些人没有出示工作证, 怎么也都进去 了?”

门卫用一种鄙视的目光上上下下打量了她一番,冷冷地一摆手,那意思就是说:“走远点,别烦我!”。

她感到了莫大的羞辱, 自尊心仿佛被门卫狠狠地踩在脚下一般。

她看看自己寒酸的衣着,和手中推着脏兮兮的平板车,再看看那些衣着华丽、她的心被深深地刺痛了,骤然品尝到被人歧视的酸楚

这时,就在这时,一个誓言,在吴士宏的心头轰然炸响 :我一定要创造奇迹,绝不允许别人把我拦在任何门外!让这种耻辱永远地埋藏地下!

?有个香港女职员,资格很老,动辄驱使别人替她做事,吴士宏自然成了她驱使的对象。

有天她满脸阴云,冲着吴士宏: "Juliet(吴的英文名),如果你要喝我的咖啡,麻烦你每次把盖子盖好!"

她把吴士宏当作经常偷喝她咖啡的毛贼了,这是人格的侮辱。

吴士宏事后对自己说: 有朝一日,我要有能力去管理公司里的任何人,无论是外国人还是香港人。

自卑可以像一座大山把人压倒而让你永远沉默,也可以像推进器产生强大的动力。

从此以后,她开始利用一切机会来充实自己。每一天, 她第一个来公司,最后一个离开。

她分秒必争,将别人随随便便丢掉的时间都花在了学习和工作上。

每天比别人多花6个小时用于工作和学习,于是,在同一批聘用者中,吴士宏第一个做了业务代表。

接着,同样的付出又使她在第一批成为本土的经理,然后又成为第一批去美国本部作战略研究的人。

最后,吴士宏又 第一个成为IBM华南区的总经理。

在那之后,她又被微软挖走, 任中国公司总经理。

这就是多付出的回报。

只要努力,低起点也同样可以获得成功。?

吴士宏的那股子韧劲是很惊人的,

领导怀疑她偷咖啡,当众侮辱她,保安拦着不让她进门,就欺负她,各种这样的委屈,她都能忍下来。

一路一路慢慢成长,到最后秒杀众人,

就是一个人,你看着她可能不行,但她就通过自己的努力证明她可以

在吴士宏身上我们看见中国女性 坚韧不服输的力量,是真正的女性力量。

作家路遥在《平凡的世界》说:

“每个人都有一个觉醒期,但觉醒的早晚决定个人的命运。”

如果说,命运是一条孤独的河流,那么真正的摆渡人,是自己。

不服输,才能熬过困境,人生,并非一帆风顺。

一个不服输的人,才能熬过那些无人问津的黑夜。

当你有能力影响到别人,然后能够控制好自己,

事情你能做到不留遗憾的时候,

你能够把握住人生的方向盘的时候,都是具备女性力量的。

“一个人怎么看待自己,往往暗示着自己的命运。”

你若认为自己注定倒霉,就失去了翻身的勇气;

你若敢于撞击命运的大门,方能找到通往奇迹的途径。

不要局限于他人的眼光和评判中,把自己当回事,要拿起画笔,去创造属于自己的画作。

余生,不要轻易认命,去改写命运。

名人名言演讲

Intelligent Machines智能机器

Medical scientists are already putting computer chips(芯片)directly into the brain to help people who haveParkinson’s disease, but in what other ways might computer technology be ableto help us? Ray Kurzweil is author of the successful book The Age of Intelligent Machines and is one of the world’s bestcomputer research scientists. He is researching the possibilities.

医学科学家已经通过把计算机芯片直接放入大脑来帮助那些患有帕金森病的人,但计算机技术在其他方面又能够帮助我们什么呢? Ray Kurzweil是《智能机器时代》这本书的作者,这本书相当成功;同时他也是世界上最优秀的计算机研究科学家之一。他正在研究计算机技术所能带来的可能性。

Kurzweil gets computers to recognize voices. Anexample of this is Ramona, the virtual(虚拟的)hostessof Kurzweil’s homepage, who is programmed to understand what you say. Visitorsto the site can have their conversations with her, and Ramona also dances andsings.

Kurzweil让计算机来识别声音。这方面的一个例子是Ramona,Kurzweil网站首页的虚拟女主持人,她被设置为可以理解你所说的话。网站的访问者可以和她谈话,Ramona也会跳舞唱歌。

Kurzweil uses this technology to help people withphysical disabilities. One of his ideas is a “seeing machine”. This will be“like a friend that could describe what is going on in the visible world”, heexplains. Blind people will use a visual sensor(探测器)whichwill probably be built into a pair of sunglasses. This sensor will describe tothe person everything it sees.

Kurzweil用计算机技术来帮助有生理残疾的人。他的一个构思是"视觉机器"。该机器"像一个朋友一样,能够描述有形世界里正在发生的事情",他解释道。盲人将使用一种视觉探测器,这种探测器可能会被嵌入到墨镜里。它将向佩戴者描述它所看到的一切。

Another idea, which is likely to help deaf people, isthe “listening machine”. This invention will recognize millions of words andunderstand any speaker. The listening machine will also be able to translateinto other languages, so even people without hearing problems are likely to beinterested in using it.

他的另一个构思是"听觉机器",这可能会给失聪的人带来帮助。这项发明将识别数百万词汇并能理解任何人说的话。听觉机器也能将话语翻译成其他语言,因此即使没有听觉问题的人也可能会对使用它感兴趣。

 But it is not just about helping people withdisabilities. Looking further into the future, Kurzweil sees a time when wewill be able to download our entire consciousness onto a computer. Thistechnology probably won’t be ready for at least 50 years, but when it arrives,it means our minds will be able to live forever.

但计算机不仅仅是帮助残障人士。展望更远的将来,Kurzweil看到这样的时代,我们将能够把所有意识下载到电脑里。这项技术很可能要至少50年后才会完成,但当它成功之时,就意味着我们的意识能够永远活下去。

霍金介绍(中英文)

奥巴马的演讲稿

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

如果,还有人怀疑美国是一切皆有可能的国度,还有人怀疑国父们的梦想在我们的时代是否还存在,还有人怀疑我们的民主所拥有的力量,那么今晚,你听到了回答。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.

是那些今天在学校和教堂排着长队、数不胜数的选民做出了回答;是那些为了投票等待了三四个小时的人们做出了回答。他们中的很多人,是有生以来第一次投票,因为他们相信,这次真的不同――他们的声音会让这次不同。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.

We are, and always will be, the United States of America.

这个回答来自青年、老人、穷人、富人、民主党、共和党人、黑皮肤、白皮肤、拉美人、亚裔、印第安人、同性恋和非同性恋者、残疾人和健全者。美国告诉世界,我们从来就不是一半红、一半蓝(译者:分别代表民主党和共和党。),我们是——美利坚合众国。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

很多人,在长久以往的耳濡目染中愤世嫉俗、担忧、怀疑。但今天他们做出了回答。他们的双手扭转了历史,让历史转向充满希望的新的一天。

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.

我们等待了很久。但今夜,因为我们今天的努力、因为这次选举,在这决定性的时刻,美国终于迎来了转变。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.

学口译,做金领!迎战9月口译考试

奥巴马就职演讲稿(中英文对照)

奥巴马在林肯纪念堂的演讲(双语)

奥巴马获胜演讲全文法语版

奥巴马G20伦敦演讲现场(高清视频下载+文本)

奥巴马复活节演讲(视频下载+文本)

B2A口译学习法 口译就是这么简单

Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

我刚刚收到麦凯恩参议员打来的电话,他非常诚挚。在这次漫长的竞选中,他付出了艰苦的努力。而为这个他所爱的国家,他付出得更多、时间也更长。他忍受过的牺牲,是我们很多美国人无法想象的。这位勇敢而无私的领袖的付出会让我们的国家更强大。对麦凯恩参议员和佩林州长所取得的成绩,我这里也表示钦佩。我期待在接下来的几个月中,与他们一道重拾美国的承诺。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.

我要感谢我的竞选伙伴。他发自内心地投入竞选,他的声音代表了那些在他成长的斯克兰顿街生活的人们的声音,代表那些和他一道乘火车上下班的特拉华州人民的声音。现在他将是美国的副总统,他就是乔·拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.

如果不是我过去十六年间最亲密的朋友、我的家庭的基石和我一生的至爱给予的支持,今晚我不会站在这里。那就是我们国家的下任第一夫人,米歇尔·奥巴马。还有我的女儿,萨沙和玛丽亚。我是如此爱你们。我们会带着你们刚赢得的小狗一起搬进白宫。而我的外祖母,虽然此刻他已经离我们而去,但我知道她在看着呢——和带给我生命、定义了我人生的家人们一道。今夜,我想念他们。我知道我欠他们的难以偿还。

Hawking is a graduate of Oxford and Cambridge universities, where he holds a doctorate.

霍金毕业于牛津大学和剑桥大学,并获剑桥大学博士学位。

In 1959, at the age of 17, hawking went to university college, Oxford, to study natural sciences, and spent little time getting a first class honours degree before moving to Cambridge university to study cosmology.

1959年17岁的霍金入读牛津大学的大学学院攻读自然科学,用了很少时间而得到一等荣誉学位,随后转读剑桥大学研究宇宙学。

In 1963, at the age of 21, he was diagnosed with amyotrophic lateral sclerosis, or motor neurone disease. At the time, he was diagnosed with a terminal illness and had only two years to live, but he survived.

1963年,21岁的他不幸被诊断患有肌肉萎缩性侧索硬化症即运动神经细胞病。当时,医生曾诊断身患绝症的他只能活两年,可他一直坚强地活了下来。

扩展资料

家庭背景

史蒂芬·霍金1942年1月8日出生于英国牛津,他的父亲弗兰克与母亲伊莎贝尔都就读于牛津大学,弗兰克主修医学,伊莎贝尔学习哲学、政治学和经济学。

第二次世界大战爆发后,弗兰克原本想要从军报国,上级认为他如果从事研究工作可以对国家给出更有价值的贡献,他于是在一所医学研究院任职研究员,伊莎贝尔也在这所研究院找到一份秘书工作。他们在这里相遇并且坠入爱河、共结连理。

婚后,他们住在伦敦附近郊区海格特。那时正值纳粹德军轰炸英格兰,伦敦遭受几乎夜夜不停的空袭。夫妻二人被迫决定,伊莎贝尔应该搬迁到较为安全的牛津把孩子生下来。等到史蒂芬诞生后,伊莎贝尔才又回到海格特。

在史蒂芬1岁与5岁时,他们还生了两个女儿菲莉帕与玛莉,史蒂芬14岁时,他们又收养了一个儿子爱德华。

关于“关于科学家的英文演讲”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!

(13)

猜你喜欢

发表回复

本站作者才能评论

评论列表(3条)

  • 喧丹小姐姐的头像
    喧丹小姐姐 2025年11月17日

    我是欧南号的签约作者“喧丹小姐姐”

  • 喧丹小姐姐
    喧丹小姐姐 2025年11月17日

    本文概览:网上有关“关于科学家的英文演讲”话题很是火热,小编也是针对关于科学家的英文演讲寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。有许多不平...

  • 喧丹小姐姐
    用户111705 2025年11月17日

    文章不错《关于科学家的英文演讲》内容很有帮助

联系我们:

邮件:欧南号@gmail.com

工作时间:周一至周五,9:30-17:30,节假日休息

关注微信