网上有关“关于法国历史和法语名字的问题”话题很是火热,小编也是针对关于法国历史和法语名字的问题寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
1.Francois原意应该是法兰克人的意思,因为历史上法国前身有一段是法兰克Frank王国,一般构词法后缀加ois之后表示人,这个由chinois可以佐证。
2.你说的Francois国王,即法国历史上的弗朗索瓦国王一世,全名Fran?ois de Angouléme,是法国历史上最著名也最受爱戴的国王之一(1515年—1547年在位)。在他统治时期,法国繁荣的文化达到了一个高潮。他一生共有两位妻子,第一个妻子:法兰西的克洛德(勃艮第女公爵),1514年5月18日结婚 ;第二个妻子:奥地利的埃利诺,1530年8月7日结婚。
那么王后也应该就是这两位啦,不知你要找哪一位?
France和French 区别在于二者属性不同。
1、France 只有名词属性,中文翻译为法国;法郎士(姓氏)。例句:
In France, there has not been a black mayor elected since 1989, when a mayor of Togolese origin was elected in a small village in Brittany.
相比之下,法国只在1989年在布列塔尼的一个小村庄选举时出现过一位多哥裔市长。
2、French 有2种属性,一种为形容词,翻译为法国的;法国人的;法语的;一种为名词,翻译为法语,法文,法国人等。例句:
It was tantalized close the dawn, therefore he decided to get up and to look far from his French windows.
现在黎明将至,他决定起身到那扇法式窗户前来次远眺。
扩展资料:
具有上述相同用法的单词还有:
China(中国),Chinese(中国人,汉语);Italy(意大利),Italian (意大利人,意大利语);England(英国),English(英语,英国的);America(美国),American(美国人,美国的);Australia(澳大利亚,澳大利亚的),Australian(澳大利亚人)等。
关于“关于法国历史和法语名字的问题”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是欧南号的签约作者“墨阳阳”
本文概览:网上有关“关于法国历史和法语名字的问题”话题很是火热,小编也是针对关于法国历史和法语名字的问题寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助...
文章不错《关于法国历史和法语名字的问题》内容很有帮助